Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" CD販売 7/2発売NEW ALBUM会場限定特典決定...
翻訳依頼文
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" CD販売 7/2発売NEW ALBUM会場限定特典決定!!
名古屋・大阪・東京の各会場にて7/2発売ニューアルバム「タイトル未定」をご予約またはお買い上げの方に【オリジナルポスター】をプレゼント致します。
名古屋・大阪・東京の各会場にて7/2発売ニューアルバム「タイトル未定」をご予約またはお買い上げの方に【オリジナルポスター】をプレゼント致します。
parksa
さんによる翻訳
"AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~"CD 판매 7/2 발매 NEW ALBUM 회장 한정 특전 결정!!
나고야 · 오사카 · 도쿄의 각 회장에서 7/2 발매 뉴 앨범 "타이틀 미정"을 예약 또는 구매하신 분께 <오리지널 포스터>를 증정합니다.
나고야 · 오사카 · 도쿄의 각 회장에서 7/2 발매 뉴 앨범 "타이틀 미정"을 예약 또는 구매하신 분께 <오리지널 포스터>를 증정합니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...