Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは○○の代理店ですか?? 日本では海外しか販売されていない○○が大変人気です。 もしあなたが代理店でしたら、これからも たくさんの商品を購入させ...

翻訳依頼文
あなたは○○の代理店ですか??

日本では海外しか販売されていない○○が大変人気です。

もしあなたが代理店でしたら、これからも
たくさんの商品を購入させていただきます。

よろしければ、お取り扱いブランドや商品のリストを
教えていただけませんでしょうか?


その中から気になるブランド、商品をご提示させていただきます。

大幅ディスカウントをしていただけるのであれば、
たくさんの商品を定期的に大量購入させていただきます。

これからもお互いにメリットがあるような関係を継続させていきたい
と思っております。

big_baby_duck さんによる翻訳
Is your company an agency for **?

Products by ** sold only abroad are very popular in Japan.

If yours is an agency for it, we'd like to buy lots of products from you from now on, too.

Would you please let me know the list of brands and products you deal with if you don't mind?

We'd like to suggest some of them as ones we're interested in.

If you make them discounted by a lot, we'd like to buy many products from your company regularly.

We're hoping we'd like to maintain a relationship where we both can have merits with you like before.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
big_baby_duck big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。

I'm a duck translator ...
相談する