Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #customshop9 カスタムされたscotty cameronは日本でも人気があります。 どのような商品が購入できるのか知りたいため、 一度注文フォ...
翻訳依頼文
#customshop9
カスタムされたscotty cameronは日本でも人気があります。
どのような商品が購入できるのか知りたいため、
一度注文フォームのサンプルを送っていただいても宜しいでしょうか?
ゴルフバッグの見積もりが分かりましたらご連絡ください。
#myus
以下商品の申告価格を誤って入力しました。
Paypalの請求書を添付しましたので、正しい金額に訂正をお願いします。
カスタムされたscotty cameronは日本でも人気があります。
どのような商品が購入できるのか知りたいため、
一度注文フォームのサンプルを送っていただいても宜しいでしょうか?
ゴルフバッグの見積もりが分かりましたらご連絡ください。
#myus
以下商品の申告価格を誤って入力しました。
Paypalの請求書を添付しましたので、正しい金額に訂正をお願いします。
lebron_2014
さんによる翻訳
#customshop9
The customized scotty cameron is popular even in Japan.
Since I want to know what type of product I can purchase,
will it be okay if you can send me the sample of the order form?
Please also contact me if you know the estimate for the golf bag.
#myus
The declared price of the following product was entered incorrectly.
I am attaching the invoice of PayPal so please revise it to the correct amount.
The customized scotty cameron is popular even in Japan.
Since I want to know what type of product I can purchase,
will it be okay if you can send me the sample of the order form?
Please also contact me if you know the estimate for the golf bag.
#myus
The declared price of the following product was entered incorrectly.
I am attaching the invoice of PayPal so please revise it to the correct amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...