あなたの商品をeBayにて落札したいのですが、イギリスと米国以外は
配送できないという設定になっています。
そこで、私の配送先住所を、あなたのイギリスの住所に書き換えて
落札しました。
料金が不足していた場合は、Paypalよりインボイスを送ってください。
前回、あなたから商品を買ったときは、日本までなんの問題もなく
配達されましたので、前回と同じ配送手段でお願いします。
今後も定期的にあなたから商品を購入したいと思います。
私の配送先住所は以下になります。
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 21:58:50に投稿されました
I would like to bid your item on eBay, but the product is set as it can be delivered only to the the United Kingdom and the United States. >
So I changed the shipping address to your address in Britain and made a successful bid.
If the amount is not sufficient, please send me a PayPal invoice.
The item which I purchased last time was delivered without problem, so please send it to me by the same shipping method.
I would like to continue to buy from you periodically.
My shipping address is as follows:
So I changed the shipping address to your address in Britain and made a successful bid.
If the amount is not sufficient, please send me a PayPal invoice.
The item which I purchased last time was delivered without problem, so please send it to me by the same shipping method.
I would like to continue to buy from you periodically.
My shipping address is as follows:
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 21:57:14に投稿されました
I wanted to win your item on eBay but the setting did not allow shipment except for England and the United States.
Therefore, I won this item by using your British address.
If the charge is not enough, please send me an invoice via Paypal.
When I bought your item last time, there was no problem with shipping to Japan so I would like to have the same shipping methods as last time.
I am planning to purchase items from you on a regular basis from now on.
Below is my shipping address.
Therefore, I won this item by using your British address.
If the charge is not enough, please send me an invoice via Paypal.
When I bought your item last time, there was no problem with shipping to Japan so I would like to have the same shipping methods as last time.
I am planning to purchase items from you on a regular basis from now on.
Below is my shipping address.
★★★★☆ 4.0/1