Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] BreadBoardManiacの製品を販売するサイトを現在準備中で、6月中には公開できる見込みです。 準備が出来ましたらTwitter・Facebook...
翻訳依頼文
BreadBoardManiacの製品を販売するサイトを現在準備中で、6月中には公開できる見込みです。
準備が出来ましたらTwitter・Facebook・WEBサイトで告知させて頂きます。
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
準備が出来ましたらTwitter・Facebook・WEBサイトで告知させて頂きます。
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
dogwood
さんによる翻訳
We are currently preparing a website to sell BreadBoardManiac products.
The website is expected to be ready for the public by mid June.
We will notify you via Twitter, Facebook and website post when the website is ready for launch.
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
The website is expected to be ready for the public by mid June.
We will notify you via Twitter, Facebook and website post when the website is ready for launch.
Twitter : https://twitter.com/breadbrdmaniac
Facebook : https://www.facebook.com/breadboardmaniac
WEB : http://breadboardmaniac.com
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
dogwood
Starter