Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【第四弹发表艺术家】共44组 Yes - man,イツエ,宇野常宽,エレファントジョン(象约翰),カオポイント(脸重点),カルメラ(焦糖)、起(笑)转结...

翻訳依頼文
【第四弹发表艺术家】共44组

Yes - man,イツエ,宇野常宽,エレファントジョン(象约翰),カオポイント(脸重点),カルメラ(焦糖)、起(笑)转结,くうきにみつる,クウチュウ战(空中战),栗コーダーカルテット,

黑木渚,ゴールドラッシュ(淘金热),さくら学院 クッキング部 ミニパティ(樱花学院烹调部迷你糕点),The SALOVERS,ザ・チャレンジ(挑战),Salia,瞬间リアライズ(瞬间了解),少女ジャンプーズ(少女jumps),白幡ちほ,水曜日のカンパネラ(周三康帕内拉),スタンプラリー(图章拉力赛),

OO TELESA、津田大辅、死亡兔、东京先驱者、东京女子团、流星、爆裂Q、英恵、HINTO、藤子、博卡斯卡嘉恩、星川、Bonobos、堀润、米卡☆梨香、莫罗哈、双勃朗、安本精肉、彩灯巡游、雷森佑辉、RON RON CLOU、别忘记、一个小吻
sofree さんによる翻訳
【第四彈發表藝術家】共44組

Yes - man,イツエ,宇野常寬,エレファントジョン(象約翰),カオポイント(臉重點),カルメラ(焦糖)、起(笑)轉結,くうきにみつる,クウチュウ戰(空中戰),栗コーダーカルテット,
黑木渚,ゴールドラッシュ(淘金熱),さくら學院 クッキング部 ミニパティ(櫻花學院烹調部迷你糕點),The SALOVERS,ザ・チャレンジ(挑戰),Salia,瞬間リアライズ(瞬間瞭解),少女ジャンプーズ(少女jumps),白幡ちほ,水曜日のカンパ ネラ(週三康帕內拉),スタンプラリー(圖章拉力賽),
OO TELESA、津田大輔、死亡兔、東京先驅者、東京女子團、流星、爆裂Q、英恵、HINTO、藤子、博卡斯卡嘉恩、星川、Bonobos、堀潤、米卡☆梨香、莫羅哈、雙勃朗、安本精肉、彩燈巡遊、雷森佑輝、RON RON CLOU、別忘記、一個小吻

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,420円
翻訳時間
19分
フリーランサー
sofree sofree
Starter