Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「musicるTV」(予定)
翻訳依頼文
*『ミリオン連発音楽作家塾~発掘!次世代ヒットメーカー~』とは?
作曲家を志す塾生達が、May J.が一生歌い続けていける名曲を生み出すべくたったひとつの席を賭けて、様々な課題にチャレンジしながら競い合う企画
【オンエア(関東地区)】
毎週 月曜日 25:26~
※放送時間の変更や休止もございます。
※地域によって放送時間が異なりますのでご注意ください。
詳しくはホームページをご覧ください。
http://www.music-ru.com/
作曲家を志す塾生達が、May J.が一生歌い続けていける名曲を生み出すべくたったひとつの席を賭けて、様々な課題にチャレンジしながら競い合う企画
【オンエア(関東地区)】
毎週 月曜日 25:26~
※放送時間の変更や休止もございます。
※地域によって放送時間が異なりますのでご注意ください。
詳しくはホームページをご覧ください。
http://www.music-ru.com/
akiko_707
さんによる翻訳
*『连续百万销量音乐作家讲习班~发现!下个世纪的大热曲目作曲家~』是什么?
立志成为作曲家的讲习班的学生们,为了能写出让May J传唱一生的名曲,只赌在这一回,一边挑战各种各样的课题一边互相竞争的企划。
【On Air(关东地区)】
每周 周一 25:26~
※存在放送时间的变更或节目的休止。
※请注意,根据不同地域可能放送时间会有不同。
详细情况请浏览主页。
http://www.music-ru.com/
立志成为作曲家的讲习班的学生们,为了能写出让May J传唱一生的名曲,只赌在这一回,一边挑战各种各样的课题一边互相竞争的企划。
【On Air(关东地区)】
每周 周一 25:26~
※存在放送时间的变更或节目的休止。
※请注意,根据不同地域可能放送时间会有不同。
详细情况请浏览主页。
http://www.music-ru.com/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 444文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,996円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
akiko_707
Starter
Like J-Rock! Japanese→English / Japanese→Chinese
フリーランサー
bann_0001
Starter
中国のバンバンです。中国の上海生まれ育ち、現在名古屋市立大学大学院に在学中、どうぞ、よろしくお願いします。