Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内
翻訳依頼文
東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内
5月26日22:00から配信予定でした、以下のUSTREAM番組に関して、諸事情により配信を中止させて頂きます。
東女ハイスクール OTMの販促講座 「じゃあ、いつ買うか?今でしょ!」
急な中止のご案内になりまして申し訳ありません。
次回以降の配信の予定は現状未定となっております。
引き続き何卒よろしくお願い致します。
東女ハイスクール OTMの販促講座 「じゃあ、いつ買うか?今でしょ!」
急な中止のご案内になりまして申し訳ありません。
次回以降の配信の予定は現状未定となっております。
引き続き何卒よろしくお願い致します。
ikuko03
さんによる翻訳
TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌의 UST 서비스 중지 안내
5월 26일 22:00부터 서비스 예정이었던 이하 USTREAM 프로그램을, 제반 사정에 의해 서비스 중지하겠습니다.
TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌 [그럼 언제 사냐? 지금이죠!]
갑작스런 중지 안내로 사죄의 말씀 올립니다.
다음 이후의 서비스 예정은 현재 미정입니다.
모쪼록 계속해서 잘 부탁 드리겠습니다.
TOKYO GIRLS' 하이스쿨 OTM 판촉 강좌 [그럼 언제 사냐? 지금이죠!]
갑작스런 중지 안내로 사죄의 말씀 올립니다.
다음 이후의 서비스 예정은 현재 미정입니다.
모쪼록 계속해서 잘 부탁 드리겠습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...