Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。 ※対象商品をご予約頂いた際、全額前...
翻訳依頼文
※3歳以上のお子様をご同伴で記念撮影会にご参加の場合は別途お子様の分の参加券が必要になります。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、ライブを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。
masawirry
さんによる翻訳
#If you take a child aged 3 years old and above to the memorial photo event, an extra ticket will be required to participate.
#Please note that we shall not accept to wait for the event to begin through the night to avoid a nuisance to the neighbors. In case we found it out, the live event might not be held.
#The traffic and accommodation fees are in your responsibilities
#If we determined that it would be impossible to conduct the live event due to accident forces such as equipment failures, natural disasters and traffic strike, the live event would be cancelled.
#Please note that we shall not accept to wait for the event to begin through the night to avoid a nuisance to the neighbors. In case we found it out, the live event might not be held.
#The traffic and accommodation fees are in your responsibilities
#If we determined that it would be impossible to conduct the live event due to accident forces such as equipment failures, natural disasters and traffic strike, the live event would be cancelled.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 531文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,779円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
masawirry
Starter