Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「未来へつなぐプロジェクト〜音楽のちから」May J. の参加が決定。

翻訳依頼文
「未来へつなぐプロジェクト〜音楽のちから」May J. の参加が決定。 未来を描く子どもたちが世界中を巻き込み歌に真の復興の願いと、
思いを込め、次世代へ歌い続けられますように...

作詞・作曲 / 多胡邦夫さん
著作権フリー

合唱:郡山少年少女合唱団、いわき市立湯本第一中学校合唱部
演奏:東京農業大学第二高校吹奏楽部

詳しくはこちら
http://www.miraiproject.jp/
hidessy さんによる翻訳
May J to participate in "Project for Future ~The Power of Music~".
May children, who paint bright pictures for the future, keep singing to next generation worldwide for the true recovery and reconstruction...

Lylic and music : Kunio Tago
No copyright

Chorus : Koriyama Boys and Girls Choir / Iwaki Yumoto Daiichi Junior High School Chorus
Performance : Brass Band Club of The Second High School Attached to Tokyo Agricultural University

More info
http://www.miraiproject.jp/
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
hidessy hidessy
Starter (High)
当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

主に英語→日本語の翻訳を担当しているhidessyと申します。
2014年5月、Conyac...
相談する