Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早急にご返信頂きありがとうございました。 教えて頂いた通りに試し、登録内容を変更することができました。 重ねて確認したいのですが、KYK開催中の場所は全...

翻訳依頼文
早急にご返信頂きありがとうございました。
教えて頂いた通りに試し、登録内容を変更することができました。

重ねて確認したいのですが、KYK開催中の場所は全て登録する必要がありますか?

一カ所だけ登録し、複数箇所でトレーニングしているところもあるようですが、
それは不可でしょうか?

またよかったら教えて下さい

よろしくお願いします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you very much for your prompt reply.
I tried your advise and was able to change the record content.

I would like to reconfirm, is it necessary for all ongoing KYK locations to be recorded?

It seems that there is a registration in one location only but training in several different ones, is this possible?

If you can please let me know.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...