Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] "TeamAyu会員の皆様にだけ特別に、5月21日(水)から超先行配信スタート! この機会に誰よりも早く新曲を聞いてみて下さい!! 楽曲は下記URLもしく...
翻訳依頼文
"TeamAyu会員の皆様にだけ特別に、5月21日(水)から超先行配信スタート!
この機会に誰よりも早く新曲を聞いてみて下さい!!
楽曲は下記URLもしくはQRコードからTeamAyu会員限定のページへアクセスするとダウンロードが可能です。
【対象楽曲】
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
この機会に誰よりも早く新曲を聞いてみて下さい!!
楽曲は下記URLもしくはQRコードからTeamAyu会員限定のページへアクセスするとダウンロードが可能です。
【対象楽曲】
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
lebron_2014
さんによる翻訳
"Super advance distribution starts from 5/21 specially for all TeamAyu members only!
Please try to listen to the new song ahead of everyone else with this opportunity!!
You can access and download the songs in the TeamAyu members page from the following URL or QR code.
[Songs]
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
Please try to listen to the new song ahead of everyone else with this opportunity!!
You can access and download the songs in the TeamAyu members page from the following URL or QR code.
[Songs]
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 512文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,608円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...
フリーランサー
renay
Starter