Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] """東京女子流が4度目のJAPANツアーの開催を決定!2度目の武道館にて発表になった4thツアーは、Royal Mirrorball Mixの音源を使っ...

翻訳依頼文
"【CD販売に関して】
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)

[特典1]
5月21日発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』をご予約の方に以下の特典をプレゼント致します。

1枚予約・・・ご当地生写真(1枚) ※商品と一緒にお届け。
3形態同時予約・・・「記念撮影会」参加券(1枚)

「記念撮影会」の参加券をお持ちの方は終演後に開催される「記念撮影会」にご参加頂けます。"
tinawu1011 さんによる翻訳
CD販售相關資訊
銷售/預訂:於各場入場前2小時開放(預定)

[特典1]
若預定5月21日發行的單曲 『十字架 ~電影「校園怪談 -詛咒的言霊-」 Ver.~』會得到以下優惠

若預定1張,可得在當地拍的寫真集照片 (註:將與商品一同送出)
同時預定3張,可得到“紀念攝影會”參加券一張。

有“紀念攝影會”參加券者,可於演出結束後參加“紀念攝影會”。“
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2112文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
19,008円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
tinawu1011 tinawu1011
Starter
Native Chinese(Taiwan) - five years English,Chinese translation experience
...
フリーランサー
pandarism pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)
フリーランサー
kate_7109 kate_7109
Starter