Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。 SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)とい...

この日本語から英語への翻訳依頼は h-gruenberg さん tearz さん renay さん pen3018 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 659文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/23 11:57:18 閲覧 2589回
残り時間: 終了

全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ
「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。
クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。

『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。

h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:08:10に投稿されました
It's a musician group consists with 8 guys who are all taller than 180cm.
SOLIDEMO is a made-up word combined SOLID(cool) and EMO(emotional =sissy) togather means coolest sissy guys.
They are named SOLIDEMO because they possess cool dignity side, but on the other hand, sometime show emotional side by singing sissy love song.

They did major devue with a single "THE ONE" on Apr. 16th 2014 to conquer our goal "Made in Japan Artest will be active in all over Asia".
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
h-gruenberg
h-gruenberg- 10年以上前
すいません。debutのスペルが間違っていました。devueからdebutへ変更してください。
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:09:59に投稿されました
A male music unit of 8, all taller than 180 cm.
SOLIDEMO, is originated from the combined terms of "SOLID" and "EMO (=emotional)" and means "the coolest and emotional".
Aside of their cool aspect with dignity, they sing emotional love songs at times- SOLIDEMO perfectly describes such bipolarity.

Their major debut was made on April 16, 2014 with the single album "THE ONE", aiming to become "the Japan born artist breaking in Asia."

デビューシングルはオリコン・デイリーチャートで初登場5位を記録。

デビュー前より、定期ワンマンライブ「SOLIDEMO LIVE」を中心に活動、
音楽フェス「a-nation」にはデビュー前の新人としては異例の全公演出演を果たした。
またアーティスト活動のみならず、舞台「私のホストちゃん」や「サザエさん アニメ&ドラマで2時間半SP」などの舞台やドラマ、
「東京ガールズコレクション」をはじめとしたファッションショーや女性誌を中心にモデル出演するなど、幅広く活動。

h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:33:43に投稿されました
Debut single ranked top 5 at the first appearance on ORICON daily chart.
They'd regularly performed on one-man live show "SOLIDEMO LIVE" and they'd been also on stage through whole series of music festival "a-nation" which is very rare for new artists before debut.
Besides of being active as an artist, they did shows, stages and TV drama such as " My host-chan" " Sazae-san anime & drama 2 and half hour special" and fashion shows including "TOKYO girl's collection" and models for magazines for woman.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:57:33に投稿されました
His first CD single was ranked fifth on the Oricon Daily Chart.
He has performed his regular one-man live, "SOLIDEMO LIVE" since before the debut.
In the music festival, "a-nation," he has performed in every single live and he was the first rookie who achieved it.
He does not only work as an artist but also participate in wide-ranging activities including an actor in dramas such as "Watashi no Host-chan" and "Sazae-san Anime & Drama de 2 Jikan-han SP" and a fashion model on fashion shows such as "Tokyo girl's collection" and on woman's magazines.
★★★★★ 5.0/1

デビュー以降は早くも海外展開が予定されており、5月には「THAILAND COMIC CON 2014」に “イケメン日本代表” として海外初ライブ、
6月にもFIFAワールドカップブラジル大会開催期間中にブラジル・サンパウロのnakata.net cafeにてライブを行う。

現在、フジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」、テレビ朝日系ドラマ「私のホストちゃんS」と、2つのドラマテーマソングを担当中。

h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:57:34に投稿されました
They are already scheduled to go abroad since their debut.
They will perform first live in "THAILAND COMIC CON 2014" as "IKEMEN(good looking guy) Japan representative" in May and second one at nakata.net cafe in San Paulo, Brazil during FIFA world cup Brazil in June.

Their songs are currently used as theme songs for 2 TV series which are Fuji group TV drama "First Class" and TV ASAHI group TV drama" my host-chan S".
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
pen3018
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 14:17:53に投稿されました
After a debut, the activity in foreign countries has promptly planned. In May, the first overseas lives will be performed as the "good-looking representative from Japan" at "THAILAND COMIC CON 2014". And in June, the live broadcasting will be also performed at nakata.net cafe of Brazil Sao Paulo while 2014 FIFA World Cup of Brazil is holding.

Now, two theme songs of the dramas which are "First class" (affiliated with Fuji Television Network's Saturday drama series) and "My host S" (affiliated with Television Asahi) are participated.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。