Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、この商品を、贈り物にするつもりで購入しました。 ○○○の商品には、必ずメーカーの箱がついているはずですが、 それが無い状態で届きました。...
翻訳依頼文
私は、この商品を、贈り物にするつもりで購入しました。
○○○の商品には、必ずメーカーの箱がついているはずですが、
それが無い状態で届きました。これは困ります。
箱と、カメラケースの包装紙、送っていただきたいです。
よろしくお願いします。
○○○の商品には、必ずメーカーの箱がついているはずですが、
それが無い状態で届きました。これは困ります。
箱と、カメラケースの包装紙、送っていただきたいです。
よろしくお願いします。
kyokoquest
さんによる翻訳
I purchased this product as a gift.
Products from ○○○ always come with packaging from the maker.
This prodcut was delivered without it. This is a trouble.
Please send me the packaging and wrapping for the camera case.
Thanks in advance.
Products from ○○○ always come with packaging from the maker.
This prodcut was delivered without it. This is a trouble.
Please send me the packaging and wrapping for the camera case.
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。