Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの国の携帯電話買取店のリサーチ作業 日本の携帯電話を買取してくれる店を探しています。 エクセルシートのひな型を用意しますので、リサーチ内容を入力...
翻訳依頼文
あなたの国の携帯電話買取店のリサーチ作業
日本の携帯電話を買取してくれる店を探しています。
エクセルシートのひな型を用意しますので、リサーチ内容を入力後、返信して頂いてお仕事完了です。
もし、日本人が利用している買取店、WEBサイトをご存知でしたら教えてください。有用な情報ならボーナスを差し上げます。
リサーチ作業自体は簡単な作業ですので是非ご応募ください。
日本の携帯電話を買取してくれる店を探しています。
エクセルシートのひな型を用意しますので、リサーチ内容を入力後、返信して頂いてお仕事完了です。
もし、日本人が利用している買取店、WEBサイトをご存知でしたら教えてください。有用な情報ならボーナスを差し上げます。
リサーチ作業自体は簡単な作業ですので是非ご応募ください。
Research job to look for recycle shops of Japanese cellphone in your country
I am looking for shops which purchase and resale Japanese cellphones.
I will provide the template in excel format for researching, so please fill details in the template and return it to me. That’s your entire job I would like to request you to do.
If there is recycle shop which Japanese are availing and you know their websites, please let me know. If the information is beneficial for me, I will give you additional remuneration.
The research job itself is very simple job, so please apply for it.
I am looking for shops which purchase and resale Japanese cellphones.
I will provide the template in excel format for researching, so please fill details in the template and return it to me. That’s your entire job I would like to request you to do.
If there is recycle shop which Japanese are availing and you know their websites, please let me know. If the information is beneficial for me, I will give you additional remuneration.
The research job itself is very simple job, so please apply for it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 13分