Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。弊社注文部門がこの注文を24時間以内に処理するkとおをお知らせするためにメールを差し上げております。 8.ハンモックスタンドの耐候性につ...

翻訳依頼文
Hello, this is to let you know that our order department will be processing this order within 24 hrs.

8. Is my hammock stand weather resistant?

All metal hammocks stands that are offered by Vivere are powder coated to protect the steel frame from rusting. However if the stand is left outside year after year, it may begin to show signs of rust. If this happens to yours, lightly sand the rusty areas and cover again with matching spray paint.

3_yumie7 さんによる翻訳
こんにちは。弊社注文部門がこの注文を24時間以内に処理するkとおをお知らせするためにメールを差し上げております。

8.ハンモックスタンドの耐候性について

Vivereがご提供させて頂いております金属製のハンモックは鉄のフレームを錆びから保護するために協力なコーティングが補とこされておりますが、ハンモックスタンドが長年外に晒された場合は、錆びが生じることがございます。もし錆びが生じた場合には、錆びた部分をサンドペーパーでこすり、同色のスプレーを吹きかけて頂きますようお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
445文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,002円
翻訳時間
22分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する