Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
翻訳依頼文
開催日:2014年6月3日(火)
時間:19:00~
会場:アーバンドッグ ららぽーと豊洲 シーサイドデッキ メインステージ
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
※雨天時について
雨天時は中庭メインステージ奥のスペースにてCDご購入者様を対象にした握手会のみの開催となります。
時間:19:00~
会場:アーバンドッグ ららぽーと豊洲 シーサイドデッキ メインステージ
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
※雨天時について
雨天時は中庭メインステージ奥のスペースにてCDご購入者様を対象にした握手会のみの開催となります。
graceoym
さんによる翻訳
Date: June 3, 2014 Tue
Time: 19:00-
Place: Urbandog Lala Port Toyosu, Seaside deck, Main Stage
Contents: Mini Concert and Hand Shaking
◼︎How to join the concert
This concert is free, and available for anyone. However, he nunber of people the event space holds is limited. We would stop accepting entry depending on the situation. Please be reminded.
- In case of rain
We will hold only the hand shaking event when it rains, at the space behind the stage. This will be available only for those who bought the CD.
Time: 19:00-
Place: Urbandog Lala Port Toyosu, Seaside deck, Main Stage
Contents: Mini Concert and Hand Shaking
◼︎How to join the concert
This concert is free, and available for anyone. However, he nunber of people the event space holds is limited. We would stop accepting entry depending on the situation. Please be reminded.
- In case of rain
We will hold only the hand shaking event when it rains, at the space behind the stage. This will be available only for those who bought the CD.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1628文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 14,652円
- 翻訳時間
- 約3時間