Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まことに申し訳ありませんがアマゾンに記載している商品金額を間違って 販売してしまいました。 勝手ながらキャンセルの方させて頂きます。 もし納得いかない場合...
翻訳依頼文
まことに申し訳ありませんがアマゾンに記載している商品金額を間違って
販売してしまいました。
勝手ながらキャンセルの方させて頂きます。
もし納得いかない場合は条件の方を言っていただければできることは対処させていただきます。
よろしくお願いします。
商品についてですが配送の方が韓国の方にできませんでした。
すいませんが誠に勝手ながらキャンセルの方させていただきます。
こちらとしては5ドルほど多めに返金の方対応させていただきます。
販売してしまいました。
勝手ながらキャンセルの方させて頂きます。
もし納得いかない場合は条件の方を言っていただければできることは対処させていただきます。
よろしくお願いします。
商品についてですが配送の方が韓国の方にできませんでした。
すいませんが誠に勝手ながらキャンセルの方させていただきます。
こちらとしては5ドルほど多めに返金の方対応させていただきます。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
I have to apologize but we are going to cancel the order you made on Amazon. The reason is that we showed the wrong price for the items.
If you are not satisfied with our procedure, please let us know. We are willing to help you as much as we can.
We could not deliver the items to Korea.
We are going to cancel the order. Sorry for the inconvenience.
As a compensation, we will refund $5 more than the original price.
If you are not satisfied with our procedure, please let us know. We are willing to help you as much as we can.
We could not deliver the items to Korea.
We are going to cancel the order. Sorry for the inconvenience.
As a compensation, we will refund $5 more than the original price.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter