Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が持っている時計で確認してみました。 時計に向かって右側についているつまみ(リューズ)を2段引っ張ります。 この後リューズを回すと秒針が動きますので、...

翻訳依頼文
私が持っている時計で確認してみました。

時計に向かって右側についているつまみ(リューズ)を2段引っ張ります。
この後リューズを回すと秒針が動きますので、ホームを設定します。
動かない原因としては、以下の原因が考えられます。
・リューズのロックがかかっている
・リューズが2段引っ張られていない(無理に引っ張らないでください)
・リューズの回し方が早すぎる、若しくは遅すぎる
・充電が少ない
・電波が受信されていない
・デュアルタイムモードになっていない
今一度英文のマニュアルでご確認をお願いします。
yyokoba さんによる翻訳
I checked with the watch that I own.

Pull the crown on the right side of the watch face by two notches.
If you then turn the crown, the second hand moves so you can set the home.
If it doesn't move, there are following possible reasons:
・The crown is locked.
・The crown has not been pulled by two notches (don't pull too hard).
・The crown is turned too fast or too slowly.
・Insufficiently charged.
・Radio signal not received.
・Not in dual time mode.
Please check the English manual again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語