Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[英語からスペイン語への翻訳依頼] "Kawaii Stamp" is a convenient image collection that can be used like stamp i...

翻訳依頼文
"Kawaii Stamp" is a convenient image collection that can be used like stamp in messaging apps.
It has many cute images, so you really should use it.

No need for registering. Take as any stamp you want for free .
Can use in LINE, Kakao Talk, WhatsApp, WeChat, free stamp Box♪
No need for user registration, can use right away as many pretty stamp as you want.

You can download free Kawaii stamp.
It’s been uploaded more and more pretty stamp!

No need registering. Can use right away Kawaii stamp .
No need mail address or user registering.

Download now Kawaii stamp.
Click button Install at the upper right of screen to start install !
aguabba aguabbaさんによる翻訳
"Kawaii stamp" es una conveniente colección de imágenes que puede ser utilizada como estampillas en aplicaciones de mensajería.
Tiene muchas imágenes bonitas, por lo que realmente deberías usarlo.

No hay necesidad de registrarse. Tome cualquier estampilla que desee gratis.
Puede usarlas en LINE, Kakao Talk, WhatsApp, WeChat, caja de estampas gratis.
Sin necesidad de registro de usuario, puede utilizar de inmediato muchas bellas estampillas que usted desee.

Usted puede descargar gratis Kawaii stamp.
Serán subidas más y más bellas estampillas!

No necesita registrarse- Puede usar ya mismo Kawaii stamp.
No necesita dirección de mail ni registro de usuario.

Descargue ahora Kawaii stamp.
Haga clic en el botón Instalar en la parte superior derecha de la pantalla para iniciar la instalación!

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
625

翻訳言語
英語=>スペイン語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,407円

翻訳時間
28分

フリーランサー
Starter
I am an electronic engineer and I want to still learning english, I think this is a perfect way to improve my english.

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)