Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] KICHINOSUKE Goodsは、常日頃から職人達が愛用し慣れ親しんでおり、ブランドロゴにもなっているヤットコをモチーフにしています。 皆様にも我々職...
翻訳依頼文
KICHINOSUKE Goodsは、常日頃から職人達が愛用し慣れ親しんでおり、ブランドロゴにもなっているヤットコをモチーフにしています。
皆様にも我々職人と同じくヤットコを身近に感じていただけるよう、THE KICHINOSUKE 1905のキャラクターと位置づけました。
ヤットコは様々なデザインに変装し、KICHINOSUKE Goodsと化していきます。
皆様にも我々職人と同じくヤットコを身近に感じていただけるよう、THE KICHINOSUKE 1905のキャラクターと位置づけました。
ヤットコは様々なデザインに変装し、KICHINOSUKE Goodsと化していきます。
summerld_516
さんによる翻訳
吉之助的产品已经是日常工匠们所熟悉和爱用的, 形成以鉗为標誌的品牌产品。
大家可以跟工匠们一样感受到好像钳子近在咫尺,是自1905年来被吉之助定位的一個特性。
通过改变鉗的款式設計,演变成為今日吉之助的各式商品。
大家可以跟工匠们一样感受到好像钳子近在咫尺,是自1905年来被吉之助定位的一個特性。
通过改变鉗的款式設計,演变成為今日吉之助的各式商品。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
summerld_516
Starter