Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ミレニアムファルコンの1/72スケール組立て式プラモデルキット。パーツ数867点、同スケールのフィギュア8体(主人公のほかトルーパー数体含む)付き。コック...
翻訳依頼文
ミレニアムファルコンの1/72スケール組立て式プラモデルキット。パーツ数867点、同スケールのフィギュア8体(主人公のほかトルーパー数体含む)付き。コックピットに座る主人公たちの他、乗船直前に撃ち合うストームトルーパーと主人公たちのシーンも再現可能。
映画撮影に使われたモデル実物(全長約90センチ)の取材や実測も実施し、ディテールの再現にこだわった逸品。ルーカス・フィルム社の資料協力も得て、映画に映らない部分もあますことなく再現している。
映画撮影に使われたモデル実物(全長約90センチ)の取材や実測も実施し、ディテールの再現にこだわった逸品。ルーカス・フィルム社の資料協力も得て、映画に映らない部分もあますことなく再現している。
yoppo1026
さんによる翻訳
1/72 scale plastic model assembly kit of the Millennium Falcon. 867 parts, with 8 figures of the same scale (including the main character and some Troopers). You can replicate scenes Storm Troopers and main characters shooting just before boarding, as well as main characters sitting in the cockpit.
This is an excellent article which sticks to replicate details, with the collected data and the actual measurement of the real model (about 90 centimeters in total length) that was used in filming. It also repliates thoroughly the parts which do not appear on the movie, with the help of the materials from Lcas Film Co.
This is an excellent article which sticks to replicate details, with the collected data and the actual measurement of the real model (about 90 centimeters in total length) that was used in filming. It also repliates thoroughly the parts which do not appear on the movie, with the help of the materials from Lcas Film Co.