Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 外国の方が日本で買っていくお土産で人気のあるものが、竹で出来た『耳かき』や綿製の『綿棒』です。 中でも、黒い色をした綿棒は耳垢が取れたのをよく確認でき...

翻訳依頼文

外国の方が日本で買っていくお土産で人気のあるものが、竹で出来た『耳かき』や綿製の『綿棒』です。

中でも、黒い色をした綿棒は耳垢が取れたのをよく確認できると日本人の間でも人気があります。

と、ここまでは皆さんもご存知かもしれませんね。

しかし秋葉原には、耳かきのユニークなサービスがあります。なんとメイド服を着た女の子が耳かきをしてくれるんです!

和室に通され、膝枕で耳垢を取って貰えて、最後にはお茶も出ます。

日本に来た際には立ち寄ってみるのもいいかも知れませんね。
nyincali さんによる翻訳
What is popular for Travelers from overseas to purchase as souvenirs in Japan is the earpicks made of bamboos and the cotton swabs made of cotton.

Among many kinds of cotton swabs, black cotton swabs are popular in Japan since people can easily check ear wax on a swab.

You might arleady know these.

However, in Akihabara there is a unique service. The girls in maid costumes clean your ears.

In those places you go to a Japanese style room, and a girl in a maid costume clean your ears and serve tea afterward.

If you visit Japan, you may want to stop by the place.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
17分
フリーランサー
nyincali nyincali
Starter