Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] リンク·エージェンシー 学校施設 ヘルスケアサービスNC II 研修生活動 ヘルスケアサービスNC II 絶縁...

翻訳依頼文
LINK AGENCIES



SCHOOL FACILITIES
HEALTH CARE SERVICES NC II

TRAINEES ACTIVITIES

HEALTH CARE SERVICES NC II

SHIELDED METAL ARC WELDING NC II
COMMUNITY-BASED

SHIELDED METAL ARC WELDING NC II

MOBILE TRAINING

AT THE OJ - THE - JOB TRAINING SITE

Ojt Linkage Officer




Programs Offered Covered by Promulgated Training Regulation with TESDA
Certificate of Technical Vocational Education and Training Program Registration


ENDONELA INSTITUTE OF TECHNOLOGY FOUNDATION, INC.
is now operating as Competency Assessment Centers on the following

Registered Qualifications with the Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) under the
Philippine TVET Qualification and Certification System (PTQCS)
jojo さんによる翻訳
リンク·エージェンシー



学校施設
ヘルスケアサービスNC II

研修生活動

ヘルスケアサービスNC II

絶縁型メタルアーク溶接NC II
地域密着型

絶縁型メタルアーク溶接NC II

モバイル研修

職業訓練サイトにて

OJTリンケージ·オフィサー




技術職業教育と研修プログラム登録のTESDA証明書を必要とする公布された研修規則の対象として提供されるプログラム


現在、技術振興財団エンドレサ研究所は以下に対し、能力評価センターとして機能している

フィリピンTVET資格認定制度(PTQCS)の下で技術教育技能開発庁(TESDA)に登録された資格

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
683文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,537.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
jojo jojo
Starter
speedy & straight