Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、16製品分の報酬を支払いました。本日残りの31製品分を支払います。もし異議がある場合は教えてください。 昨日支払った16製品はいつ出品した分ですか...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん noriko_s さん kanya328 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

pierreによる依頼 2014/04/30 00:35:32 閲覧 1574回
残り時間: 終了

昨日、16製品分の報酬を支払いました。本日残りの31製品分を支払います。もし異議がある場合は教えてください。

昨日支払った16製品はいつ出品した分ですか?

今後支払いの間違えを防ぐために、箱に支払い済み
.のフォルダーを作ります。出品し終えたら必ずレポートをフォルダーに入れて下さい。

ここにキーワードを書き入れる

一つのキーワードで少なくとも5個の製品を出品するようにしてください。


この方法を理解できたら次は、アマゾンUSで製品を探さないで日本のアマゾンから直接製品を探す方法を教えます。

lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/30 00:54:59に投稿されました
I paid the reward for the 16 products. I will pay the portion for the remaining 31 products within the day. Please kindly let me know if you have any objections.

When will the 16 products that were paid for yesterday be put on display?

I will create a folder of the paid items in the box to prevent making a wrong payment in the future. Please ensure that the report is placed in the folder whenever you have completed putting it on display.

I am writing the keyword here.

Please display at least 5 products for one keyword.

Once I have understand this method, then I can teach the method on how to directly search products from amazon Japan instead of Amazon US.
noriko_s
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/04/30 01:09:52に投稿されました
Yesterday, I paid the remuneration for 16 products.

Today, I will pay the remaining for 31 products.

Please tell me if you have any objection.

When was 16 products I paid for yesterday display?

In order to prevent the mistake of future payment, I create a paid folder in a box.

Please put the report in the folder when you have finished display.

Fill in the keywords here.

Please put at least five products for one keyword.

Once you understand this procedure, I will tell you how to find the product directly from Amazon Japan without looking for it on Amazon US.
★★★☆☆ 3.0/1
kanya328
評価 46
翻訳 / 英語
- 2014/04/30 01:23:41に投稿されました
I paid the reward for 16 products yesterday. I will pay 31 31 remaining products today. Please let me know if you have any questions.

When had you shown 16 products which paid yesterday?

Just in case, I will make a folder in the future to prevent an accident of the payment. Please put a report in a folder by all means when you finish showing it.

Write in a keyword here.

Please show at least five products in one keyword.

You can understand these means, and then I'll teach you the method for looking for a product from Japanese Amazon directly but from US Amazon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。