Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のお品物を2014年3月27日午前10時15分に、ミネアポリスのMN 55409にお届けしたところ、確認の取れる受取人がいなかったので通知を残してお...
翻訳依頼文
We attempted to deliver your item at 10:15 am on March 27, 2014 in MINNEAPOLIS, MN 55409 and a notice was left because an authorized recipient was not available. No further information is available for this item.
I would like you to refund my money as the backpack is being returned to you. Please return my money and keep the back pack,
I would like you to refund my money as the backpack is being returned to you. Please return my money and keep the back pack,
jojo
さんによる翻訳
弊社は2014年3月27日午前10時15分にミネソタ州ミネアポリス55409で商品をお届けしようとしたのですが、受取人が不在だったため、通知を残しました。この商品については以上です。
バックパックを返送したので、払戻しをお願いします。お金を返して、バックパックをお引き取りください。
バックパックを返送したので、払戻しをお願いします。お金を返して、バックパックをお引き取りください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 336文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
jojo
Starter
speedy & straight