Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回はこのオリレールをインストールした iPhone5Sを検証機として使用して調査。 調査開始 電波の影響が少なく、かつ遮蔽物の無い 50m強の直線を...

翻訳依頼文
今回はこのオリレールをインストールした
iPhone5Sを検証機として使用して調査。

調査開始

電波の影響が少なく、かつ遮蔽物の無い 50m強の直線を測れる場所を
検討した結果、某公園へやって来ました。

3月某日、遮るものの無いだだっ広い公園で吹き付ける風が、
容赦なくメンバーの体力とやる気を削ります。

寒いし、とっとと帰りたいので、さっそく調査を始めます。
ビーコン端末から100m離れた場所からじりじりとにじり寄ります。

ビーコン端末を持つテックレッドの所まで歩を進めます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We used iPhone 5S installed with app. “Oriole” as the evaluation device this time and conducted the evaluation research.

Starting the evaluation research

After result of studying a location where there is less interference and can secure non-obstructed line-of-sight for more than 50 meters, we came up to a certain park.

On a day in March, we were at a simply large park without obstruction to shield cold wind which just relentlessly took off motivation and power of evaluation members.

It was so cold and we wanted to finish it as soon as possible, so we started the test immediately.
We just started from a point 100 meters away and started inching towards to the iBeason device.

We inched towards to the test leader holding the iBeacon device.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
31分