Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●●●様 この度は、ご不快な思いをお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。 深くお詫び申し上げます。 ご注文いただいた、Bormioli Roc...
翻訳依頼文
●●●●様
この度は、ご不快な思いをお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
ご注文いただいた、Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L
を12本、速達便で送らせていただきます。
発送しましたらまた改めてご連絡させていただきます。
今後このような事がないよう従業員一同深く反省し、
改善に努めますので何卒宜しく御願い申し上げます。
この度は、ご不快な思いをお掛けしまして大変申し訳ございませんでした。
深くお詫び申し上げます。
ご注文いただいた、Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L
を12本、速達便で送らせていただきます。
発送しましたらまた改めてご連絡させていただきます。
今後このような事がないよう従業員一同深く反省し、
改善に努めますので何卒宜しく御願い申し上げます。
hideyuki
さんによる翻訳
Dear ● ● ● ● ,
Once again, we apologize for making you feel uncomfortable.
We will send 12 pieces of Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L which you ordered, by express.
We will contact you again when we shipped them.
Every employee deeply regrets so that such a thing will not occur again.
We try to improve, sincerely.
Once again, we apologize for making you feel uncomfortable.
We will send 12 pieces of Bormioli Rocco Fido Storage Jar - Wire Bail - 1 L which you ordered, by express.
We will contact you again when we shipped them.
Every employee deeply regrets so that such a thing will not occur again.
We try to improve, sincerely.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
hideyuki
Starter