Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ケースを発送いただきありがとうございました。ケースは昨日届き最高の状態でしたが、色はブラウンでした。サンプルの写真にあったようにブラックのケー...
翻訳依頼文
Hello Thank you for sending the case. It was delivered yesterday, in perfect condition.The colour of the case however is Brown, i was expecting the case to be Black as in your sample photos. Am i right to think the Black case in the photos were for the reissue SG guitars of the 1990's > and the Brown cases were for the reissues of the 2000's >. I love the case and will keep it, i have two SG'S in the same Brown cases in my collection. Perhaps i should have contacted you just to make sure the case you were sending me was a Black one.
P.S. I am looking for a LEFT HANDED YAMAHA SG1000/2000 IN CHERRY SUNBURST IN VERY GOOD CONDITION is there any chance there might be one somewhere in JAPAN.
P.S. I am looking for a LEFT HANDED YAMAHA SG1000/2000 IN CHERRY SUNBURST IN VERY GOOD CONDITION is there any chance there might be one somewhere in JAPAN.
natsukio
さんによる翻訳
こんにちは。ケースを発送いただきありがとうございました。ケースは昨日届き最高の状態でしたが、色はブラウンでした。サンプルの写真にあったようにブラックのケースを期待していました。私の考えでは写真にあったブラックケースは1990年代のSGギターの復刻版で、ブラウンケースは2000年代の復刻版と思っていたんですが、当たっていますか?ケースは気に入っているのでこのまま持っておこうと思いますが、すでにコレクションの中にブラウンのSGを2つ持っています。最初に購入するものがブラックか、あなたに確認しておけばよかったと思っています。
P.S.左利き用のHANDED YAMAHA SG1000/2000 チェリーサンバーストのとてもいい状態のものを探しています。日本のどこかにあると思いますか?
P.S.左利き用のHANDED YAMAHA SG1000/2000 チェリーサンバーストのとてもいい状態のものを探しています。日本のどこかにあると思いますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 694文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,561.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
natsukio
Starter