Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 スプリングについては了解しました。 4月9,17日に注文した商品を昨日発送ということですか? 敬具

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん noriko_s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

sionによる依頼 2014/04/25 17:43:07 閲覧 1235回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

スプリングについては了解しました。

4月9,17日に注文した商品を昨日発送ということですか?

敬具

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/25 17:50:05に投稿されました
Thank you for your reply.

We have approved the matter of the springs.

Did you ship the items yesterday which we had ordered on April 9 and 17?

Regards,
★★★★☆ 4.0/1
noriko_s
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/04/25 18:00:44に投稿されました
Thank you for your reply.
I understand about the spring.
Did you send me the goods I orderd in Apr. 9th, and 17th, yesterday?

Sincerely,
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。