Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2014/04/25 18:00:44

noriko_s
noriko_s 56 こんにちは!Noriko2020と申します。 これまでの英語経験をもとに...
日本語

お返事ありがとうございます。

スプリングについては了解しました。

4月9,17日に注文した商品を昨日発送ということですか?

敬具

英語

Thank you for your reply.
I understand about the spring.
Did you send me the goods I orderd in Apr. 9th, and 17th, yesterday?

Sincerely,

レビュー ( 1 )

tr_naoki_tokyo_japanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/26 08:45:41

元の翻訳
Thank you for your reply.
I understand about the spring.
Did you send me the goods I orderd in Apr. 9th, and 17th, yesterday?

Sincerely,

修正後
Thank you for your reply.
I understand about the spring.
Do you mean you sent me the goods I orderd in Apr. 9th, and 17th, yesterday?

Sincerely,

よいと思います。

コメントを追加