Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ タイ語への翻訳依頼] 「きゅんきゅん恋学園!」 人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイ...

翻訳依頼文
「きゅんきゅん恋学園!」
人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう!

「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。
jelphyr さんによる翻訳
" Kyun Kyun Love Academy! "
เหล่าตัวละครในโอโตเมะเกมยอดนิยม " Love Academy " ได้กลายมาเป็นสติ๊กเกอร์แล้ว! มีตัวละครที่โดดเด่นเช่นไอดอลสุดน่ารักอยู่มากมาย! มาทำให้บทสนทนาของคุณครึกครื้นขึ้นด้วยชีวิตวัยเรียนกับหนุ่มน่ารักกันเถอะ!

" Sam to Okan to ( Daily life version ) "
แซม เด็กนักเรียนมัธยมปลายและคุณแม่มิทสึ ขอเสนอชีวิตประจำกับเหล่าพรรคพวกสุดเฮ้ว!
มาสนุกกับชีวิตประจำวันของเหล่าตัวละครที่ออกจะเพี้ยนๆกันเลย

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
1日
フリーランサー
jelphyr jelphyr
Starter
My hobby is translating Japanese lyric to Thai language. You can see some at ...