Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 以下の条件を満たしたアメリカ国内のディーラーを私に紹介していただけないでしょうか?もしくは、あなたから直接各ディーラーと交渉をして探してもらう事は可能です...

翻訳依頼文
以下の条件を満たしたアメリカ国内のディーラーを私に紹介していただけないでしょうか?もしくは、あなたから直接各ディーラーと交渉をして探してもらう事は可能ですか?もし私がこのディーラーと今後直接取引をする事ができれば、紹介手数料として1取引ごとに15ドルをあなたに支払います。月に10~20本のギターを購入できますので、月あたり150~300ドルを継続してあなたに支払う事が可能です。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Could you please introduce me to a US dealership that satisfies the following criteria? Or if possible for you to find and to deal directly with the various dealers? If I can trade with this dealer directly, I will offer a finders fee of $15 per 10% to you. I can purchase 10-20 guitars per month, that means it possibly would be in the range of $150-$300 continuously per month possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
13分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...