Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 大好きなあなたに私が女でなくなることを知られるのが怖かった。でも、きちんと話してさようならを言うべきだと思いました。もし、私の事を許してくれてまだ友達だと...

翻訳依頼文
大好きなあなたに私が女でなくなることを知られるのが怖かった。でも、きちんと話してさようならを言うべきだと思いました。もし、私の事を許してくれてまだ友達だと言ってくれるならどうかインスタをアップして下さい。PCは病院では見れない、携帯しか見れません。あなたの綺麗な顔を見ていると元気がでるし安らぎます。退院したら人形作家になれるよう自宅で頑張ります。私はメキシコのフリーダ・カーロにはなりません。自分の出来ることを見つけていきます。そしてあなたの毎日が幸せであることを祈っています。
bon_usa bon_usaさんによる翻訳
I was very afraid that you, my dearest friend, would know I diminished my femininity because of the disease, but I convinced myself that I have to tell what has happened and say good bye to you. If you forgive me and say that we are still friends, please upload the photos on your Instagram for me. I'm allowed to use only mobile phone in the hospital, not PC. Watching your beautiful face gives me great strength and comfort. I decided I would stay at home and do my best to become the doll designer after I leave the hospital. I'm not going to be like "Frida Kahlo" of Mexico. From now on I try to find things that I can enjoy. And I sincerely hope you have happy days in the future.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
33分

フリーランサー
Senior
イギリスやスペインにも住んでおりました。語学を学ぶのが大好きです。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)