Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 身長: 189cm 血液型:O 出身地:東京都 SOLIDEMOの現役大学生。 メンバー内最高身長。 幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち...

翻訳依頼文
身長: 189cm
血液型:O
出身地:東京都


SOLIDEMOの現役大学生。
メンバー内最高身長。
幼少の頃より沖縄生まれの祖父から三線を聞いて育ち、1万枚以上のCDを所有するロック好きな父親の影響で中学時代バンドに加入しドラムを担当。
一方、楽屋では、メンバーから同時につっこまれても的確かつ丁寧に返答出来ることから聖徳太子の異名を持つ。

好きな言葉は"一期一会"
kulluk さんによる翻訳
신장 : 189cm
혈액형 : O
출신지 : 도쿄 도


SOLIDEMO의 현역 대학생.
멤버 내 최장신.
어릴 적부터 오키나와 출신 할아버지에게서 샤미센을 들으며 자라고, 1만 장 이상의 CD를 소유한 락을 좋아하는 아버지의 영향으로 중학교 시절 밴드에 가입하여 드럼을 담당.
한편, 대기실에서는 멤버들로부터 한꺼번에 태클을 받아도 정확하고 정중하게 받아칠 수 있어서 쇼토쿠 태자라는 별명이 있다.

좋아하는 말은 "일기일회"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
19分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...