Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【关于有效期限】 每次公演的可受理对象的有效期限不同,敬请注意。 3月15日(星期六)Zepp Namba~4月6日(星期天)SHIBUYA-AX 有效...
翻訳依頼文
【关于有效期限】
每次公演的可受理对象的有效期限不同,敬请注意。
3月15日(星期六)Zepp Namba~4月6日(星期天)SHIBUYA-AX
有效期限为2014年3月末、4月末、5月末的Astalight*B套餐的会员可以在会场接受接续受理。
5月3日(星期六)PENNY LANE 24~6月15日(星期天)日比谷露天音乐厅
对有效期为2014年5月底、6月底、7月底的Astalight*B组会员人士,在会场接受继续手续。
每次公演的可受理对象的有效期限不同,敬请注意。
3月15日(星期六)Zepp Namba~4月6日(星期天)SHIBUYA-AX
有效期限为2014年3月末、4月末、5月末的Astalight*B套餐的会员可以在会场接受接续受理。
5月3日(星期六)PENNY LANE 24~6月15日(星期天)日比谷露天音乐厅
对有效期为2014年5月底、6月底、7月底的Astalight*B组会员人士,在会场接受继续手续。
sofree
さんによる翻訳
【關於有效期限】
每次公演的可受理物件的有效期限不同,敬請注意。
3月15日(星期六)Zepp Namba~4月6日(星期天)SHIBUYA-AX
有效期限為2014年3月末、4月末、5月末的Astalight*B套餐的會員可以在會場接受接續受理。
5月3日(星期六)PENNY LANE 24~6月15日(星期天)日比穀露天音樂廳
對有效期為2014年5月底、6月底、7月底的Astalight*B組會員人士,在會場接受繼續手續。
每次公演的可受理物件的有效期限不同,敬請注意。
3月15日(星期六)Zepp Namba~4月6日(星期天)SHIBUYA-AX
有效期限為2014年3月末、4月末、5月末的Astalight*B套餐的會員可以在會場接受接續受理。
5月3日(星期六)PENNY LANE 24~6月15日(星期天)日比穀露天音樂廳
對有效期為2014年5月底、6月底、7月底的Astalight*B組會員人士,在會場接受繼續手續。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 525文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,725円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
sofree
Starter