Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] たくさん商品を購入してくれてありがとうございます。 商品は今日EMSで厳重に梱包して発送します。 告知書の合計金額は○○になりますがよろしいですか? 私...
翻訳依頼文
たくさん商品を購入してくれてありがとうございます。
商品は今日EMSで厳重に梱包して発送します。
告知書の合計金額は○○になりますがよろしいですか?
私が出品している商品で他に欲しいものがあれば教えて下さい。
直接取引であれば10%値引きできます。
また、複数購入であればさらに割引を検討します。
その他日本の商品で探しているものがあれば是非教えて下さい。
私はあなたと良い関係を築きたい。
ありがとう。
商品は今日EMSで厳重に梱包して発送します。
告知書の合計金額は○○になりますがよろしいですか?
私が出品している商品で他に欲しいものがあれば教えて下さい。
直接取引であれば10%値引きできます。
また、複数購入であればさらに割引を検討します。
その他日本の商品で探しているものがあれば是非教えて下さい。
私はあなたと良い関係を築きたい。
ありがとう。
Thank you for purchasing many items from our shop.
We are going to ship them by the EMS after packing thoroughly.
Would you be all right if I indicated a total declaration value at ○○.
If you would like to have some items among those I list, please let me know.
If you would like to accept direct deal, I will give you 10% discount.
In addition, if you would purchase multiple items, I will give you more discount.
Whatever else you would like to have in Japanese items, please let me know.
I would like to have a good relation with you.
Thank you and regards.
We are going to ship them by the EMS after packing thoroughly.
Would you be all right if I indicated a total declaration value at ○○.
If you would like to have some items among those I list, please let me know.
If you would like to accept direct deal, I will give you 10% discount.
In addition, if you would purchase multiple items, I will give you more discount.
Whatever else you would like to have in Japanese items, please let me know.
I would like to have a good relation with you.
Thank you and regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 18分