Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。この件に関してお待ちいただきありがとうございます。現在私たちの製品に対して高い要求に直面しております。御社についてもう少しお聞かせ願えますでし...
翻訳依頼文
Hello, and thank you for your patience in this matter. We are experiencing very high demand for our product currently. I would be interested in finding out more about your company, and thank you for your previous information, which helpful.
Can you first fill out the 2 attached forms, so that we can begin this process? Once we have an opportunity to review, we can let you know how to proceed. Thank you for your kind assistance.
Can you first fill out the 2 attached forms, so that we can begin this process? Once we have an opportunity to review, we can let you know how to proceed. Thank you for your kind assistance.
asami0721
さんによる翻訳
こんにちは、またこちらの件についてお待ち頂き頂き誠にありがとうございます。
現在こちらの商品につきまして、大変多くのご要望を頂戴しております。前回お教え頂いた情報に加え、御社についてより詳しいお話を伺いたいです。
添付されている2つのフォームへご記入頂いた上で、こちらの件進行できればと思います。書類が確認出来次第、弊社の方よりどの様に進めるか連絡させて頂きます。改めましてご援助の件、ありがとうございます。
現在こちらの商品につきまして、大変多くのご要望を頂戴しております。前回お教え頂いた情報に加え、御社についてより詳しいお話を伺いたいです。
添付されている2つのフォームへご記入頂いた上で、こちらの件進行できればと思います。書類が確認出来次第、弊社の方よりどの様に進めるか連絡させて頂きます。改めましてご援助の件、ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 433文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 975円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
asami0721
Starter