Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この商品について、どうすればいいのかさっぱり分からない。 そもそも、何故発送ができないのか、理由を教えてくれ! また、5本のキャンプ用ナイフはAmazo...
翻訳依頼文
この商品について、どうすればいいのかさっぱり分からない。
そもそも、何故発送ができないのか、理由を教えてくれ!
また、5本のキャンプ用ナイフはAmazonで購入しましたが、
30日以上経過している為、返送はできません。
お前はこの商品をゴミ箱へ捨てろという事を言ってるのか??
また何故、指定した場所に送ってもらえないのか?
あなたのような融通が効かない業者は始めてです。
とにかく、そのままにしないでくれ。回答をすぐに出せ!
捨てるなら捨てて下さい。
そもそも、何故発送ができないのか、理由を教えてくれ!
また、5本のキャンプ用ナイフはAmazonで購入しましたが、
30日以上経過している為、返送はできません。
お前はこの商品をゴミ箱へ捨てろという事を言ってるのか??
また何故、指定した場所に送ってもらえないのか?
あなたのような融通が効かない業者は始めてです。
とにかく、そのままにしないでくれ。回答をすぐに出せ!
捨てるなら捨てて下さい。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I do not understand what I should with regards to this item.
Why could you not ship it in the first place, please give me a reason!
Also, I purchased 5 Camp Knives from Amazon, as it is over 30 days I can not return them.
Are you saying that I should just throw your products in the garbage can?
Also, Why can't you send it to the place I requested?
This is the first time I have come across such an inflexible ineffective retailer such as yourself.
Don't just let it be. Give me an answer now!
If I should throw them out then just say that.
Why could you not ship it in the first place, please give me a reason!
Also, I purchased 5 Camp Knives from Amazon, as it is over 30 days I can not return them.
Are you saying that I should just throw your products in the garbage can?
Also, Why can't you send it to the place I requested?
This is the first time I have come across such an inflexible ineffective retailer such as yourself.
Don't just let it be. Give me an answer now!
If I should throw them out then just say that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...