Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年15周年を迎えるTeamAyuが、2014年秋に更にパワーアップしてリニューアルオープン大決定~!!!

翻訳依頼文


★ayuとTAのみんなとのつながりがより深くなるために♪
①オンライン上でayuとリアルタイムにQ&Aできるプレミアム生中継コーナーを実施!
②制作の舞台裏やリハーサル風景、プライベートに密着したドキュメンタリー映像の配信!
などayuがTAのみんなにとってより近い存在になるような場をどんどん作っていきます!

そしてayu本人が綴るdiaryはこれからも変わりなく届けていきます♪

さらに、TAメンバーからのリクエストにも応えていくべく、様々な新サービスも企画中!
tomomimomi さんによる翻訳
★ For making the better and deeper connections between Ayu and TA♪
① We set the contents that you can do premium Q&A with Ayu on time online!
② We are streaming the documentary of backstage and rehearsal! We are working for TA to feel and get close to Ayu!

We always will deliver Ayu's Diary as usual♪

Also we are planning to work for requests by TA members!
nyincali
nyincaliさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
734文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,606円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tomomimomi tomomimomi
Starter
フリーランサー
nyincali nyincali
Starter
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する