Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ15周年イヤーである2013年を締めくくるカウントダウン・ライヴ映像をリリース!

翻訳依頼文


12月29~31日の3日間、聖地・代々木第一体育館にて開催された恒例のカウントダウン・ライヴから、大晦日の映像を完全収録!
国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
tomomimomi さんによる翻訳
We filmed the countdown to new years show for 3days ( 29-31 December ) at the Holy Venue, Yoyogi Daiichi Taiikukan!
Ayumi Hamasaki performanced trapeze full of tension and performers special stage with a plurality will be the first employed in the live show in the country, a huge flip-up lifter of about 6 meters in length challenged in the lifeline without costumes of 7 change, keep on evolving!
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
909文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,181円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tomomimomi tomomimomi
Starter
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する