Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 映画Aに登場するロボット、Bの実寸大模型がJR吉祥寺駅に出現し駅前が一時騒然となった。このイベントは吉祥寺駅南北自由通路完成記念イベントと、吉祥寺が作品の...

翻訳依頼文
映画Aに登場するロボット、Bの実寸大模型がJR吉祥寺駅に出現し駅前が一時騒然となった。このイベントは吉祥寺駅南北自由通路完成記念イベントと、吉祥寺が作品の舞台となっているAがコラボレーションしたもの。高さ約8メートルのBが立ち上がると、周囲に人が群がり横断歩道の通行が困難な状況となった。駅ホームにもカメラを持ったファンが大挙し、スマホで撮影する一般乗客やホームから身を乗り出す客もいた。同映画主演のCは記念パレードの前にあいさつを行い、敬礼ポーズでアピールした.気持ち分かるなあ
mbednorz さんによる翻訳
A 1:1 scale model of B, the robot from A the movie appeared in front of JR Kichijouji Station causing confusion for a while. This happened due to an event commemorating the completion of the free north-south passageway through Kichijouji Station and as a collaboration with A, a work set in Kichijouji. When B, about 8 meters high, wa raised, the people from its surroundings gathered to see it, making the pedestrian crossing hard to get through. On the station's platforms, fans equiped with cameras gathered in big numbers, random passengers taking photos with smartphones and visitors hanging off the platform could be spotted as well. C, starring in the movie, was greeting people at the front of the commemorative parade. The feelings of people trying to catch her attention by saluting can be easily understood.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する