Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいのにお返事有難う御座います。 ホノルル店のほうにはCemetery ring size 10の在庫がないのですね。 今現在ホノルル店にはサイズ1...

翻訳依頼文
お忙しいのにお返事有難う御座います。
ホノルル店のほうにはCemetery ring size 10の在庫がないのですね。

今現在ホノルル店にはサイズ10.5の在庫は御座いますか?

もしホノルル店に在庫がない場合は、
工場にサイズ10もしくはサイズ10.5の在庫があるか確認をお願いします。

どちらかのサイズを購入したいと思います。

ご連絡を楽しみにお待ちしています。




gloria さんによる翻訳
Thank you very much for taking your time to reply us.
We understand tha t you do not have a stock of Cemetery ring size 10 in your shop in Honolulu.

Then, do you have any stock of size 10.5 in Honolulu now?

If not, please kindly let me know if you have any stock of size 10 or size 10.5 in your factory.

We would like to purchase one of the two sizes.

We are looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する