Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 4月5日に下記、メールをお送りしたのですが、 届きましたか? お時間ある時にご返信お待ちしております。 木製の蓋の件となりますが、 ア...
翻訳依頼文
こんにちは。
4月5日に下記、メールをお送りしたのですが、
届きましたか?
お時間ある時にご返信お待ちしております。
木製の蓋の件となりますが、
アカシアの他に、チーク・マンゴー など家具に使用されているような、
丈夫な木材であれば、問題ありません。
どうか、ご検討の程、宜しくお願い致します。
4月5日に下記、メールをお送りしたのですが、
届きましたか?
お時間ある時にご返信お待ちしております。
木製の蓋の件となりますが、
アカシアの他に、チーク・マンゴー など家具に使用されているような、
丈夫な木材であれば、問題ありません。
どうか、ご検討の程、宜しくお願い致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
Hello.
I sent you a following Email on Apr 5. Did you receive it?
If you have time, please give me a reply.
With regard to the wooden lid,
As long as it is durable and used for furniture, such as acacia, teak or mango, there would be no problem.
I appreciate your consideration. Thank you.
I sent you a following Email on Apr 5. Did you receive it?
If you have time, please give me a reply.
With regard to the wooden lid,
As long as it is durable and used for furniture, such as acacia, teak or mango, there would be no problem.
I appreciate your consideration. Thank you.