Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 仏ジェルデ社製ランプ美品。40cmのアーム2本。製品オリジナルのままで改造していない。塗装もオリジナルのまま(笠の内側も含めて)。機能的な問題はまったくな...
翻訳依頼文
TRES BELLE LAMPE JIELDE A DEUX BRAS DE 40 CM
ENTIEREMENT D'ORIGINE
PAS DE BRICOLAGE
PEINTURE D'ORIGINE ( meme a l 'interieur du globe !!)
PARFAIT ETAT DE FONCTIONNEMENT
A SIGNALER ; MANQUE ETIQUETTE SUR LE GLOBE
ET UNE TRES INFIME PETITE BOSSE TRES PEUT VISIBLE , MAIS SIGNALEE
IDEAL POUR DECO LOFT OU BUREAU
PAIEMENT DE PREFERENCE PAR CHEQUE POUR LA FRANCE
POUR ENVOIT A L ETRANGER , ME CONTACTER POUR LES FRAIS POSTAUX
ENTIEREMENT D'ORIGINE
PAS DE BRICOLAGE
PEINTURE D'ORIGINE ( meme a l 'interieur du globe !!)
PARFAIT ETAT DE FONCTIONNEMENT
A SIGNALER ; MANQUE ETIQUETTE SUR LE GLOBE
ET UNE TRES INFIME PETITE BOSSE TRES PEUT VISIBLE , MAIS SIGNALEE
IDEAL POUR DECO LOFT OU BUREAU
PAIEMENT DE PREFERENCE PAR CHEQUE POUR LA FRANCE
POUR ENVOIT A L ETRANGER , ME CONTACTER POUR LES FRAIS POSTAUX
sylphide
さんによる翻訳
仏ジェルデ社製ランプ美品。40cmのアーム2本。製品オリジナルのままで改造していない。塗装もオリジナルのまま(笠の内側も含めて)。機能的な問題はまったくない。特記事項:タグなし。ほとんどわからない程度のわずかなふくらみあり。ロフトやオフィスの装飾に最適。
フランス国内で支払いが有効な小切手による支払いが望ましい。外国への発送については送料を問い合わせること。
フランス国内で支払いが有効な小切手による支払いが望ましい。外国への発送については送料を問い合わせること。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 415文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 934.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sylphide