Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から英語への翻訳依頼] TRES BELLE LAMPE JIELDE A DEUX BRAS DE 40 CM ENTIEREMENT D'ORIGINE PAS ...

翻訳依頼文
TRES BELLE LAMPE JIELDE A DEUX BRAS DE 40 CM

ENTIEREMENT D'ORIGINE

PAS DE BRICOLAGE

PEINTURE D'ORIGINE ( meme a l 'interieur du globe !!)

PARFAIT ETAT DE FONCTIONNEMENT

A SIGNALER ; MANQUE ETIQUETTE SUR LE GLOBE

ET UNE TRES INFIME PETITE BOSSE TRES PEUT VISIBLE , MAIS SIGNALEE

IDEAL POUR DECO LOFT OU BUREAU



PAIEMENT DE PREFERENCE PAR CHEQUE POUR LA FRANCE

POUR ENVOIT A L ETRANGER , ME CONTACTER POUR LES FRAIS POSTAUX 
forkosh_1 さんによる翻訳
A VERY BEAUTIFUL LAMP JIELDE WITH TWO 40 CM ARMS

ENTIRELY ORIGINAL

NO HANDMADE WORK

ORIGINAL PAINTING (even throughout the world !!)

FUNCTIONING PERFECTLY

REPORT; MISSING LABEL ON THE GLOBE

AND A VERY SMALL BUMP MERELY VISIBLE, BUT PRESENT

IDEAL FOR LOFT DECORATION OR OFFICE


PREFERRED PAYMENT BY CHECK FOR FRANCE

TO SEND ABROAD, CONTACT ME FOR POSTAL FEES

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
フランス語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
forkosh_1 forkosh_1