Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Nothing happened to it - no fall, no shock. Was working fine and then one day...

この英語からフランス語への翻訳依頼は iris_2012 さん forkosh_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

dabudaによる依頼 2011/08/04 22:04:21 閲覧 2012回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Nothing happened to it - no fall, no shock. Was working fine and then one day it stopped.

iris_2012
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2011/08/04 23:27:22に投稿されました
Rien ne lui est arrivé - aucune chute, aucun choc. Cela marchait bien, puis un jour il s'est arrêté.
forkosh_1
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/08/05 09:02:26に投稿されました
Rien n'a survenu à lui - aucune chute, aucun choc. Il fonctionnait bien et puis un jour il s'est arrêté.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。