Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ようこそ! 私は日本の美しい骨董品を扱っています。 私はあなたの人生がより良くなるようベストを尽くします。 商品はしっかり梱包しEMSでお届けします。 ...
翻訳依頼文
ようこそ!
私は日本の美しい骨董品を扱っています。
私はあなたの人生がより良くなるようベストを尽くします。
商品はしっかり梱包しEMSでお届けします。
私は今までebayで取引を行っていた。
フィードバックは非常に優秀です。ご安心下さい。
私は日本の美しい骨董品を扱っています。
私はあなたの人生がより良くなるようベストを尽くします。
商品はしっかり梱包しEMSでお届けします。
私は今までebayで取引を行っていた。
フィードバックは非常に優秀です。ご安心下さい。
Thank you for visiting my shop!
I provide beautiful Japanese antiques.
I will put my best for delivering you a good life.
I will ship items with careful packing and by the EMS.
I have been dealing on eBay up to date.
The feedback I have received has been excellent, so don’t be worried.
I provide beautiful Japanese antiques.
I will put my best for delivering you a good life.
I will ship items with careful packing and by the EMS.
I have been dealing on eBay up to date.
The feedback I have received has been excellent, so don’t be worried.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 7分