Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 否定派はいたが、Pixtaは日本最大級のストックフォト販売サイトになった 2005年にDaisuke Komata氏が設立したPixtaは、アマチュ...

翻訳依頼文
Despite the naysayers, Pixta became Japan’s biggest stock photo marketplace

Founded in 2005 by Daisuke Komata, Pixta is Japan’s largest stock photo marketplace for both amateur and professional photographers to upload and sell their photos to the world. Over 70 people strong, the company today claims to have the largest market share in Japan with over 120,000 stock photo contributors from all over the world. It has just expanded to Southeast Asia, with a new office set up in Singapore last year.
nobeldrsd さんによる翻訳
否定派はいたが、Pixtaは日本最大級のストックフォト販売サイトになった

2005年にDaisuke Komata氏が設立したPixtaは、アマチュアやプロの写真家が自分の写真をアップロードし販売できる日本で最も大きなストックフォトの販売サイトだ。同社は、70名強の従業員と120,000人以上いる世界中のストックフォト投稿者をかかえ、現在日本一のマーケットシェアを誇っていると主張している。同社は、東南アジアに進出したばかりで、昨年シンガポールに新しいオフィスを開設している。
aquamarine57
aquamarine57さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3810文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,572.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
aquamarine57 aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する